Cerca nel distretto "Bolzano". Usa la maschera di ricerca che segue:

Includi: tutti i seguenti filtri
× Soggetto genere/forma Anthologie
× Lingue Multilingua

Trovati 186 documenti.

Mostra parametri
Sinngedichte Plus
Libro

Stieg, Manfred Josef Manius <1960- ; Verfasser>

Sinngedichte Plus : aphoristische Dichtung : ein Spiel mit Geist und Form / Manfred Josef Manius Stieg

Innsbruck : Manfred Josef Manius Stieg, [2018]

Titolo / Responsabilità: Sinngedichte Plus : aphoristische Dichtung : ein Spiel mit Geist und Form / Manfred Josef Manius Stieg

Pubblicazione: Innsbruck : Manfred Josef Manius Stieg, [2018]

Descrizione fisica: 121 Seiten ; 22 cm

ISBN: 978-1-9802-5061-6

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Beiträge vorwiegend deutsch, teilweise latein
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Schnee über Venedig
Libro

Kluge, Alexander <1932- ; Verfasser>

Schnee über Venedig : der Kluge-Lerner-Container / Alexander Kluge, Ben Lerner

Erste Auflage

Leipzig : Spector Books, [2018]

Volte expanded ; Band #2

Fa parte di: Volte expanded

Titolo / Responsabilità: Schnee über Venedig : der Kluge-Lerner-Container / Alexander Kluge, Ben Lerner

Erste Auflage

Pubblicazione: Leipzig : Spector Books, [2018]

Descrizione fisica: 368 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

Serie: Volte expanded ; Band #2

ISBN: 978-3-95905-253-5

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Fa parte di: Volte expanded ; 2
Nota:
  • Zusatz: Mit 21 Bildern von Gerhard Richter, 4 Bildern von R.H. Quaytman und 4 Bildern von Thomas Demand.
  • „Das Schlimme an Bildung ist ja zum Beispiel, dass man noch nicht einmal mehr unschuldig in den Himmel gucken kann, ohne dass einem Bilder einfallen, Geschichten. Der Himmel ist halt eben gerade nicht leer. Weswegen das Schöne an Bildung natürlich genau eben dieses Schlimme ist. Der Himmel spielte bei der Anbahnung der Freundschaft zwischen dem 84-jährigen Alexander Kluge, dem vielleicht letzten deutschen Universalgelehrten, und dem 1980 geborenen New Yorker Lyriker Ben Lerner eine ziemlich zentrale Rolle. Von Lerner, der sich mal als „Patriot der Dichtkunst“ bezeichnet und trotzdem oder gerade deswegen ein Buch mit dem Titel „I hate poetry“ veröffentlicht hat, von Lerner stammt ein Gedicht mit dem Titel „The sky stops painting and turns to criticism“. Das wollte Kluge bei einem Besuch in New York nicht unkommentiert stehen lassen, antwortete mit der Geschichte über Bombengeschwader am Himmel über Aleppo. Lerner wiederum antwortete mit einem Sonett. Ein Pingpongspiel des Geistes begann durch alle Textsorten, alle Sphären des Geistes und der Natur. Ein literarisches Gespräch, in dem Kluge weiterschreiben kann an seiner „Chronik des Zusammenhangs“. Ein Buch, das vom Schrecken und der Schönheit des Himmels handelt. Und in dem auch noch und wieder der Nachhall aufgehoben ist vom Bombardement von Halberstadt, das Kluge als 13-Jähriger im Luftschutzbunker überstand, eine Urszene seines Lebens. 21 Fotografien von Gerhard Richter, die in den Siebzigern in Venedig entstanden, kommentieren, mischen sich unter und zwischen die transatlantische Himmelsdebatte“ (Platz 6 der SWR Bestenliste November 2018)
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Die Menschenfeindin
Libro

Rostopčina, Evdokija P. <1812-1858 ; Verfasser>

Die Menschenfeindin : gesammelte Dichtungen / Jewdokija Petrowna Rostoptschina ; herausgegeben, übertragen und mit einem Nachwort von Alexander Nitzberg

Wien : Klever Literatur, [2019]

Titolo / Responsabilità: Die Menschenfeindin : gesammelte Dichtungen / Jewdokija Petrowna Rostoptschina ; herausgegeben, übertragen und mit einem Nachwort von Alexander Nitzberg

Pubblicazione: Wien : Klever Literatur, [2019]

Descrizione fisica: 219 Seiten ; 21 cm

ISBN: 978-3-903110-45-8

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Neljudimka
Nota:
  • In ihrem Drama Die Menschenfeindin (1849) entwirft Jewdokija Petrowna Rostoptschina den in der Welt­literatur einzigartigen Charakter eines weiblichen Dandy, einer jungen von der Gesellschaft verwundeten Frau, die ihre Verletzung hinter der Fassade der Unnahbarkeit und der Ironie verbirgt und sich bei lebendigem Leibe in Luxus einkerkert. Damit steht sie in der direkten Tradition eines Lord Byron, Charles Baudelaire und vor allem Michail Lermontow. Vom Naturalismus rabiat aus dem Kanon verdrängt, darf Rostoptschinas Werk heute wiederentdeckt werden. Vorliegende Werkauswahl von Alexander Nitzberg bietet im ersten Teil eine repräsentative Auswahl aus Rostoptschinas lyrischem Schaffen und im zweiten Teil das Drama Die Menschenfeindin. Im Anhang findet sich ein ausführlicher Essay des Herausgebers und Übersetzers.
  • Gedichte deutsch und russisch, "Die Menschenfeindin" und Anmerkungen deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Grand Tour
Libro

Grand Tour : Reisen durch die junge Lyrik Europas / im Auftrag der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung herausgegeben von Federico Italiano und Jan Wagner

1. Auflage

München : Carl Hanser Verlag, [2019]

Titolo / Responsabilità: Grand Tour : Reisen durch die junge Lyrik Europas / im Auftrag der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung herausgegeben von Federico Italiano und Jan Wagner

1. Auflage

Pubblicazione: München : Carl Hanser Verlag, [2019]

Descrizione fisica: 581 Seiten ; 25 cm

ISBN: 978-3-446-26182-2

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Die Poesie lebt - doch die ungeheure Vielfalt der Dichter aller Sprachen, aller Länder von Albanien bis Zypern ist nahezu unbekannt. So ist es höchste Zeit für eine neue, aufregende Bestandaufnahme: Nach den legendären Vorgängern "Museum der modernen Poesie" von Hans Magnus Enzensberger (1960) und "Atlas der neuen Poesie" von Joachim Sartorius (1995) machen sich Jan Wagner und Federico Italiano auf eine faszinierende Reise. Die "Grand Tour" durch die junge Lyrik Europas gibt poetischen Proviant für Jahre: Unbekanntes, Überraschendes und Unerhörtes - in Original und Übersetzung. Eine Entdeckungsreise für wache Geister. „In diesem Anthologieprojekt kann aber dennoch deutlich mehr vermittelt werden als Mainstream: gute Gedichte sind immer auch Beispiele eigenwilligen Denkens, Begreifens und Vermittelns, ob sie nun in einer von zig Millionen Menschen gesprochenen Sprache in den Weiten der russischen Taiga oder in einem engen Tal in Graubünden auf Rätoromanisch zu Papier gebracht werden“ (fixpoetry.com)
  • Enthält die Gedichte in Originalsprache und Übersetzung.
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
in fließenden übergängen
Libro

Kofler, Gerhard <1949-2005 ; Verfasser>

in fließenden übergängen : frühe Gedichte in Italienisch, Deutsch und Südtiroler Mundart = in vasi comunicanti : poesie giovanili in tedesco, italiano e dialetto sudtirolese / Gerhard Kofler ; herausgegeben und mit einem Nachwort von Maria Piok & Christine Riccabona ; a cura e con una postfazione di Maria Piok & Christine Riccabona

Innsbruck : Haymon Verlag, [2019]

Titolo / Responsabilità: in fließenden übergängen : frühe Gedichte in Italienisch, Deutsch und Südtiroler Mundart = in vasi comunicanti : poesie giovanili in tedesco, italiano e dialetto sudtirolese / Gerhard Kofler ; herausgegeben und mit einem Nachwort von Maria Piok & Christine Riccabona ; a cura e con una postfazione di Maria Piok & Christine Riccabona

Pubblicazione: Innsbruck : Haymon Verlag, [2019]

Descrizione fisica: 332 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-7099-3459-1

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Lyrischer Wille
Libro

Lyrischer Wille : Poesie einer multilingualen Gesellschaft / Matthias Vieider, Arno Deja (Hg.) ; SAAV, Südtiroler Autorinnen- und Autorenvereinigung

Wien ; Bozen : Folio Verlag, [2018]

Titolo / Responsabilità: Lyrischer Wille : Poesie einer multilingualen Gesellschaft / Matthias Vieider, Arno Deja (Hg.) ; SAAV, Südtiroler Autorinnen- und Autorenvereinigung

Pubblicazione: Wien ; Bozen : Folio Verlag, [2018]

Descrizione fisica: 100 Seiten ; 25 cm

ISBN: 3-85256-760-2

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen

Nomi: Aichner, Eeva <1999-> (Trova su Wikipedia) Bernardi, Rut <1962- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Brandlechner, Daniel <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Brunner, Maria E. <1957- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Cacciapaglia, Lino Pasquale <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Christanell, Reinhard <1955-> (Trova su Wikipedia) Dal Lago, Bruna <1935- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Dapunt, Roberta <1970- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) De Grandi, Cristina <1976- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Dejaco, Arno <1976- ; Herausgeber> (Curatore) (Trova su Wikipedia) Dell'Antonio Monech, Stefen <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Doulabi, Farshad <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Egger, Oswald <1963- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) FOLIO VerlagsgesmbH <Verlag> (Editore) (Trova su Wikipedia) Fortini, Franco <1917-1994 ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Galasso, Eugen <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Graziadei, Daniel <1981- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Hilber, Maria C. <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Ianeva, Lilia <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Jabbar, Adel <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Jamunno, Matteo <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Kaser, Norbert C. <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Knapp, Brigitte <1979- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Kovacevic, Haris <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Lanthaler, Kurt <1960- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Leidlmair-Festi, Carla <1955- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Mall, Sepp <1955- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Mautone, Laura <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Menapace, Werner <1950- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Minga, Gentiana <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Mittich, Waltraud <1946- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Morgenstern, Christian <1871-1914 ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Morgenstern, Lene <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Murer, Silvia <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Muscolino, Gabriele <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Neumair, Made <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Nöckler, Wolfgang <1978- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Oberrauch, Maria <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Osti, Serena <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Palfrader, Tresele <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Pichler, Greta <1996- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Pircher, Anne Marie <1964- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Rungger, Nadia <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Scappini, Nadia <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Schropp, Louis <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Schönweger, Matthias <1949- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Soraperra, Claus <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Stecher, Anna <1980- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Steger, Sonja <1974- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Suani, Carlo <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Sulzenbacher, Gerd <1993- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Sulzer, Sonia <Verfasser> (Trova su Wikipedia) Südtiroler Autorinnen- und Autorenvereinigung <herausgebendes Organ> (Trova su Wikipedia) Valente, Paolo <1966- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Vieider, Matthias <1990- ; Herausgeber> (Curatore) (Trova su Wikipedia) Zangrando, Stefano <1973- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia) Zemmler, Jörg <1975- ; Verfasser> (Trova su Wikipedia)

Soggetti: Anthologie Lyrik

Classificazione: Lyrik

Condividi il titolo

Abstract: 55 Autorinnen und Autoren wagen ein Experiment: Sie übersetzen sieben Ausgangsgedichte in der Art eines Kettengedichts. Dem jeweiligen Übersetzer ist nur die Vorgängerversion bekannt, und oft kehrt die Übersetzung in völlig neuer Gestalt in die Sprache des Originals zurück. In 15 Sprachen – darunter Italienisch, Deutsch, Ladinisch, aber auch Arabisch, Farsi oder Albanisch – führen die Texte Faszination und Schönheit von Mehrsprachigkeit vor. Südtirol wird hier zu einem Labor der Poesie. Das vergnügliche Spiel mit Sprache lässt die Potenziale einer offenen multilingualen Gesellschaft erahnen. (https://www.folioverlag.com/info/belletristik/lyrik/de/978-3-85256-760-0) CMSimport

Späte Klage
Libro

Rachewiltz, Mary de <1925- ; Verfasser>

Späte Klage : Gedichte : Englisch und Deutsch / Mary de Rachewiltz ; Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann

Berlin : Edition Noack & Block, [2019]

Titolo / Responsabilità: Späte Klage : Gedichte : Englisch und Deutsch / Mary de Rachewiltz ; Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann

Pubblicazione: Berlin : Edition Noack & Block, [2019]

Descrizione fisica: 71 Seiten : Illustrationen ; 19 cm

ISBN: 3-86813-074-8

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: Mary de Rachewiltz ist vor allem durch die Übersetzung des Jahrhundert-Epos ihres Vaters, Ezra Pounds Cantos, ins Italienische bekannt geworden. Mit Ihrer eigenen Lyrik ist sie aber längst aus dem Schatten Ihres Vaters getreten. Sie schreibt auf Englisch und Italienisch. Im Band Späte Klage erscheinen ihre Gedichte zum ersten Mal in deutscher Übersetzung. Diese Gedichte sind sehr persönlich und spiegeln ihre Gefühle und Gedanken. Auf Englisch würde man wohl von „Confessional Poetry“ sprechen. In ihre Klagen über den Verlust der Liebe und über das Altern mischt sich jedoch auch ein gutes Maß an Ironie. Mary de Rachewiltz ist in Südtirol, bei Kleinbauern in Gais im Pustertal, aufgewachsen. In Florenz besuchte sie eine von Nonnen geführte Mädchenschule. Ezra Pound, ihr Vater, hat sie schon früh zum Übersetzen aus dem Englischen ins Italienische angehalten. Nach jahrelangem Bemühen erschienen Ezra Pounds Cantos 1985 bei Mondadori in einer zweisprachigen englisch-italienischen Ausgabe. Mit Eva Hesse, Pounds Übersetzerin ins Deutsche, ist Mary de Rachewiltz eng befreundet. (http://www.noack-block.de/verlag/autorinnen-und-autoren/buch/suchbegriff/Sp%C3%A4te%20Klage/verlagsprogramm/mary-de-rachewiltz-spaete-klage/backPID/suche.html?sword=Sp%25C3%25A4te%2520Klage) CMSimport

Musik aus fremden Gärten
Libro

Schreiber, Alfred <1946- ; Geistiger Schöpfer>

Musik aus fremden Gärten : hundert Gedichte aus fünf Jahrhunderten / aus dem Englischen, Spanischen und Französischen ausgewählt und übersetzt von Alfred Schreiber

Erste Auflage

Berlin : Edition Rugerup, 2017

Titolo / Responsabilità: Musik aus fremden Gärten : hundert Gedichte aus fünf Jahrhunderten / aus dem Englischen, Spanischen und Französischen ausgewählt und übersetzt von Alfred Schreiber

Erste Auflage

Pubblicazione: Berlin : Edition Rugerup, 2017

Descrizione fisica: 252 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-942955-63-6

Data:2017

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Texte in Englisch, Spanisch und Französisch mit deutscher Übersetzung
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
"Als ich König war und Maurer"
Libro

"Als ich König war und Maurer" : Freimaurerdichtung aus vier Jahrhunderten : eine Anthologie mit 90 Porträts von Oskar Stocker / Heinz Sichrovsky (Hg.)

Innsbruck ; Wien ; Bozen : StudienVerlag, [2016]

Quellen und Darstellungen zur europäischen Freimaurerei ; Band 19

Fa parte di: Reihe Quellen und Darstellungen zur europäischen Freimaurerei

Titolo / Responsabilità: "Als ich König war und Maurer" : Freimaurerdichtung aus vier Jahrhunderten : eine Anthologie mit 90 Porträts von Oskar Stocker / Heinz Sichrovsky (Hg.)

Pubblicazione: Innsbruck ; Wien ; Bozen : StudienVerlag, [2016]

Descrizione fisica: 608 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

Serie: Quellen und Darstellungen zur europäischen Freimaurerei ; Band 19

ISBN: 978-3-7065-5583-8

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Note di contenuto:
  • Freimaurergedichte -- Ungereimtes - Freimaurerische Prosa -- Gedichte zur Geschichte - Nichtfreimaurerisches von Freimaurern.
Nota:
  • Mit 1 Einführung, biographischen Skizzen zu sämtlichen AutorInnen sowie Anmerkungen zu den meisten Texten
  • Enthält u.a. Gedichte von Matthias Claudius, Johann Gottfried Herder, Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schiller, Voltaire, Claude Joseph Rouget de Lisle, Thomas Moore, Ferdinand Freiligrath, Maximilian von Schenkendorf, Adelbert von Chamisso, Heinrich Heine, Ludwig Bechstein, Oscar Wilde, Arthur Conan Doyle, Rabindranath Tagore, Rudyard Kipling, Kurt Tucholsky, Louise Michel, Georg Kreisler
  • Enthält u.a. Auszüge aus Prosatexten von Giacomo Casanova, Gotthold Ephraim Lessing, Christoph Martin Wieland, Heinrich Jung-Stilling, Stendhal
  • Enthält u.a.: "L'Internationale = Die Internationale" von Eugène Pottier
  • Literaturverzeichnis Seite 590-593
  • Mit Quellennachweis
  • Mit Glossar
  • Texte überwiegend deutsch, teilweise französisch und deutsch, teilweise englisch und deutsch, teilweise italienisch und deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Nicht wissen, woher man kommt
Libro

Schoretits, Ana <1952- ; Verfasser>

Nicht wissen, woher man kommt : reisen, entdecken, begegnen : Gedichte und Kurzprosa Deutsch-Kroatisch= Ne znati, odakle smo : putovati, otkriti, sastati se / Ana Schoretits ; mit Fotografien von Martin Binder

Erste Auflage

Oberwart : Edition lex liszt 12, 2016

Titolo / Responsabilità: Nicht wissen, woher man kommt : reisen, entdecken, begegnen : Gedichte und Kurzprosa Deutsch-Kroatisch= Ne znati, odakle smo : putovati, otkriti, sastati se / Ana Schoretits ; mit Fotografien von Martin Binder

Erste Auflage

Pubblicazione: Oberwart : Edition lex liszt 12, 2016

Descrizione fisica: 365 Seiten : Illustrationen ; 21 cm

ISBN: 978-3-99016-114-2

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Georgische Gegenwartsliteratur
Libro

Georgische Gegenwartsliteratur : eine Anthologie georgisch-deutsch / herausgegeben von Manana Tandaschwili in Verbindung Jost Gippert

2. Auflage

Wiesbaden : Reichert Verlag, 2013

Titolo / Responsabilità: Georgische Gegenwartsliteratur : eine Anthologie georgisch-deutsch / herausgegeben von Manana Tandaschwili in Verbindung Jost Gippert

2. Auflage

Pubblicazione: Wiesbaden : Reichert Verlag, 2013

Descrizione fisica: X, 394 Seiten ; 21 cm

ISBN: 978-3-89500-776-7

Data:2013

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Text in georgischer und deutscher Sprache. Teilweise in georgischer Schrift
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Das 48-Stunden-Gedicht
Libro

Halter, Jürg <1980- ; Verfasser>

Das 48-Stunden-Gedicht : ein Kettengedicht / Jürg Halter und Tanikawa Shuntarõ ; Übersetzungen vom Japanischen ins Deutsche: Franz Hintereder-Emde ; Übersetzungen ins Japanische: Niimoto Fiminari ; mit je vier Zeichnungen von Tabaimo und Yves Netzhammer ; herausgegeben von Kakinuma Marie und Susanne Schenzle

Erste Auflage

Göttingen : Wallstein Verlag, [2016]

Titolo / Responsabilità: Das 48-Stunden-Gedicht : ein Kettengedicht / Jürg Halter und Tanikawa Shuntarõ ; Übersetzungen vom Japanischen ins Deutsche: Franz Hintereder-Emde ; Übersetzungen ins Japanische: Niimoto Fiminari ; mit je vier Zeichnungen von Tabaimo und Yves Netzhammer ; herausgegeben von Kakinuma Marie und Susanne Schenzle

Erste Auflage

Pubblicazione: Göttingen : Wallstein Verlag, [2016]

Descrizione fisica: 46 Seiten : Illustrationen

ISBN: 978-3-8353-1872-4

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • Das Achtundvierzig-Stunden-Gedicht
Nota:
  • Text in Deutsch und Japanisch in japanischer Schrift
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Poesie
Libro

Sepherēs, Giōrgos <1900-1971 ; Verfasser>

Poesie : Griechisch und Deutsch / Giorgos Seferis ; Übertragung und Nachwort von Christian Enzensberger

1. Auflage

Berlin : Suhrkamp, 2016

Bibliothek Suhrkamp ; Band 962

Titolo / Responsabilità: Poesie : Griechisch und Deutsch / Giorgos Seferis ; Übertragung und Nachwort von Christian Enzensberger

1. Auflage

Pubblicazione: Berlin : Suhrkamp, 2016

Descrizione fisica: 97 Seiten ; 18 cm

Serie: Bibliothek Suhrkamp ; Band 962

ISBN: 978-3-518-24066-3

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Condividi il titolo
Chinabox
Libro

Chinabox : neue Lyrik aus der Volksrepublik = Wai mai shi xuan / herausgegeben von Lea Schneider ; Übersetzungen von Peiyao Chang, Daniel Bayerstorfer, Marc Hermann, Rupprecht Mayer und Lea Schneider ; Illustrationen von Yimeng Wu

1. Auflage

Berlin : Verlagshaus Berlin, [2016]

Edition Polyphon

Titolo / Responsabilità: Chinabox : neue Lyrik aus der Volksrepublik = Wai mai shi xuan / herausgegeben von Lea Schneider ; Übersetzungen von Peiyao Chang, Daniel Bayerstorfer, Marc Hermann, Rupprecht Mayer und Lea Schneider ; Illustrationen von Yimeng Wu

1. Auflage

Pubblicazione: Berlin : Verlagshaus Berlin, [2016]

Descrizione fisica: 300 Seiten : Illustrationen ; 19 cm

Serie: Edition Polyphon

ISBN: 978-3-945832-20-2

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Neue Lyrik aus der Volksrepublik China, als zweisprachige Anthologie publiziert. 12 Dichter und Dichterinnen haben die Gegenwartslyrik des großen Landes geprägt.
  • Gedichte deutsch und Chinesisch (Kurzzeichen)
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Mein Armenien
Libro

Č'arenc', Eġiše <1897-1937 ; Verfasser>

Mein Armenien : Gedichte = Es im anowš Hayastani : bananstecowt̕yownner / Jeghische Tscharenz ; herausgegeben und aus dem Ostarmenischen übertragen von Konrad Kuhn

Erweiterte Neuausgabe

Wuppertal ; Wien : Arco, [2015]

Titolo / Responsabilità: Mein Armenien : Gedichte = Es im anowš Hayastani : bananstecowt̕yownner / Jeghische Tscharenz ; herausgegeben und aus dem Ostarmenischen übertragen von Konrad Kuhn

Erweiterte Neuausgabe

Pubblicazione: Wuppertal ; Wien : Arco, [2015]

Descrizione fisica: 279 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

ISBN: 3-938375-63-9

Data:2015

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Es im anowš Hayastani
Nota:
  • Gedichte deutsch und armenisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
2500 Jahre Liebesdichtung
Libro

2500 Jahre Liebesdichtung / mit Übersetzungen herausgegeben von Daniel Syrovy

Wien : Ferstl & Perz, 2013

Titolo / Responsabilità: 2500 Jahre Liebesdichtung / mit Übersetzungen herausgegeben von Daniel Syrovy

Pubblicazione: Wien : Ferstl & Perz, 2013

Descrizione fisica: 520 Seiten ; 23 cm

ISBN: 978-3-902803-10-8

Data:2013

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • Zweitausendfünfhundert
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Sie ging durch Russland..
Libro

Sie ging durch Russland.. : russische Poesie der Generation 1960-1980 = Šla po Rossii : russkaja poezija pokolenija 1960-1980 godov / herausgegeben und übertragen von Robert Hodel

1. Auflage

Leipzig : Leipziger Literaturverlag, [2019]

Neue Lyrik ; Band 89

Fa parte di: Neue Lyrik

Titolo / Responsabilità: Sie ging durch Russland.. : russische Poesie der Generation 1960-1980 = Šla po Rossii : russkaja poezija pokolenija 1960-1980 godov / herausgegeben und übertragen von Robert Hodel

1. Auflage

Pubblicazione: Leipzig : Leipziger Literaturverlag, [2019]

Descrizione fisica: 411 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

Serie: Neue Lyrik ; Band 89

ISBN: 3-86660-246-4

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • Šla po Rossii
Fa parte di: Neue Lyrik ; 89
Nota:
  • Text deutsch und russisch, teilweise in kyrillischer Schrift
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Afrika im Gedicht
Libro

Afrika im Gedicht / herausgegeben von Al Imfeld

1. Auflage

Zürich : Offizin, 2015

Titolo / Responsabilità: Afrika im Gedicht / herausgegeben von Al Imfeld

1. Auflage

Pubblicazione: Zürich : Offizin, 2015

Descrizione fisica: 815 Seiten : Illustrationen

ISBN: 978-3-906276-03-8

Data:2015

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Vom heimlichen Ehrgeiz, ein Bleistift zu sein
Libro

Magrelli, Valerio <1957- ; Verfasser>

Vom heimlichen Ehrgeiz, ein Bleistift zu sein : Gedichte / Valerio Magrelli ; aus dem Italienischen von Theresia Prammer und Piero Salabè

zweisprachige Ausgabe

München : Carl Hanser Verlag, [2016]

Edition Lyrik Kabinett ; 37

Fa parte di: Edition Lyrik-Kabinett

Titolo / Responsabilità: Vom heimlichen Ehrgeiz, ein Bleistift zu sein : Gedichte / Valerio Magrelli ; aus dem Italienischen von Theresia Prammer und Piero Salabè

zweisprachige Ausgabe

Pubblicazione: München : Carl Hanser Verlag, [2016]

Descrizione fisica: 179 Seiten : Illustrationen ; 21 cm

Serie: Edition Lyrik Kabinett ; 37

ISBN: 3-446-25277-0

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Ora serrata retinae
Fa parte di: Edition Lyrik-Kabinett ; 37
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
VERSschmuggel - Gedichte: deutsch, niederländisch =
Libro

Übersetzungsworkshop "VERSschmuggel" <Berlin ; 2015 ; Verfasser>

VERSschmuggel - Gedichte: deutsch, niederländisch = : VERSsmokkel : Gedichten: duits, nederlands / Mustafa Stitou, Maud Vanhauwaert, Paul Bogaert, Anneke Brassinga, K. Michel, Els Moors, Jan Wagner, Nora Gomringer, Farhad Showghi, Oswald Egger, Michael Speier, Daniele Seel ; herausgegeben von Thomas Wohlfahrt, Aurélie Maurin

Heidelberg : Wunderhorn, [2016] ; Amsterdam : Perdu, [2016]

Titolo / Responsabilità: VERSschmuggel - Gedichte: deutsch, niederländisch = : VERSsmokkel : Gedichten: duits, nederlands / Mustafa Stitou, Maud Vanhauwaert, Paul Bogaert, Anneke Brassinga, K. Michel, Els Moors, Jan Wagner, Nora Gomringer, Farhad Showghi, Oswald Egger, Michael Speier, Daniele Seel ; herausgegeben von Thomas Wohlfahrt, Aurélie Maurin

Pubblicazione: Heidelberg : Wunderhorn, [2016] ; Amsterdam : Perdu, [2016]

Descrizione fisica: 181 Seiten ; 22 cm

ISBN: 978-90-5188-107-3

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • VERSsmokkel
Nota:
  • Text deutsch und niederländisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo