I risultati della ricerca sono ordinati per data di arrivo (novità).

Includi: tutti i seguenti filtri
× Soggetto genere/forma Anthologie
× Lingue Multilingua
× Genere Saggi

Trovati 10 documenti.

Mostra parametri
Mythen = Miti = Myths
Libro

Mythen = Miti = Myths / Projektleitung Ulrike Dubis ; vigilius mountain resort ; Übersetzung Stefano Zangrando, Shannon Wardell

13. Ausgabe

Meran : Pötzelberger, [2022?]

mountain stories ; 2021/2022

Fa parte di: mountain stories

Titolo / Responsabilità: Mythen = Miti = Myths / Projektleitung Ulrike Dubis ; vigilius mountain resort ; Übersetzung Stefano Zangrando, Shannon Wardell

13. Ausgabe

Pubblicazione: Meran : Pötzelberger, [2022?]

Descrizione fisica: 95 Seiten : Illustrationen ; 20 cm

Serie: mountain stories ; 2021/2022

Data:2022

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Fa parte di: mountain stories ; 2021/2022
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Volontà poétique
Libro

Volontà poétique : poetry of a multilingual society / herausgegeben von Arno Dejaco, Katharina Jechsmar, Anna Rmano, Verena Schmeiser, Matthias Vieider

1. Auflage

Meran : Edizioni alphabeta Verlag, 2022

Titolo / Responsabilità: Volontà poétique : poetry of a multilingual society / herausgegeben von Arno Dejaco, Katharina Jechsmar, Anna Rmano, Verena Schmeiser, Matthias Vieider

1. Auflage

Pubblicazione: Meran : Edizioni alphabeta Verlag, 2022

Descrizione fisica: 86 Seiten : Illustrationen ; 21 cm

ISBN: 978-88-7223-392-4

Data:2022

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Vorwort italienisch, deutsch, englisch
  • Gedichte in 22 Sprachen
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: Volontà poétique è la seconda pubblicazione nell'ambito di Lyrischer Wille, un progetto di traduzione letteraria multilingue ideato dall'Unione Autrici Autori Sudtirolo (SAAV), nonché realizzato e coordinato da Matthias Vieider e Arno Dejaco. Dopo il primo volume pubblicato nel 2018, con cicli di traduzioni di autori altoatesini, a partire dal 2020 i curatori del progetto hanno avviato un nuovo lavoro con studenti dell'Università degli Studi di Torino, dell'Università "L'Orientale" di Napoli e dell'Aix-Marseille Université, elaborando il concetto di "comprensione" e concentrandosi in particolare sulla diversità sociale e la sua rappresentazione nella letteratura. Gli studenti hanno quindi realizzato quattro cicli di traduzione multingue basati su poesie, in ognuno dei quali solo la versione precedente era nota alla traduttrice o al traduttore. Ha preso forma così uno spazio poetico vivo e cangiante nel quale si incontrano, in un dialogo creativo e inconsueto, 33 autori e autrici, e 22 lingue differenti. (alphabeta-books.it)CMSimport

Tempi che sono.. =
Libro

Minga, Gentiana <1971- ; Verfasser>

Tempi che sono.. = : Zeiten wie.. = Kohe qe jane.. / Gentiana Minga ; traduzioni in tedesco di Werner Menapace e Ilir Ferra

Lecce : Terra d'ulivi, [2021]

I Granati ; 31

Fa parte di: I Granati

Titolo / Responsabilità: Tempi che sono.. = : Zeiten wie.. = Kohe qe jane.. / Gentiana Minga ; traduzioni in tedesco di Werner Menapace e Ilir Ferra

Pubblicazione: Lecce : Terra d'ulivi, [2021]

Descrizione fisica: 93 Seiten ; 20 cm

Serie: I Granati ; 31

ISBN: 978-88-320-0676-6

Data:2021

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Fa parte di: I Granati ; 31
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: La concatenazione delle parole a volte crea una suggestione fonica notevole, che fa pensare ad un cantilenato verso antico. Gentiana Minga è infatti di origine albanese, laureata in Storia e Filosofia a Tirana, e la sua opera testimonia chiaramente il tono narrativo e l’ampio verseggiare tipico della terra delle Aquile. Il raccontare è energico, il guardare è largo, la realtà si colora di tonalità più accese, ogni cosa accaduta un tempo, che è il tempo di un popolo e non solo di un singolo essere umano, tempestivamente si ripresenta agli occhi del lettore e sembra essere fuori da una qualsiasi possibile categorizzazione cronologica. (www.menaboonline.it)11.07.2025CMS

Literatur sichten
Libro

Literatur sichten : Südtirol | Alto Adige | „alto fragile“ : eine Anthologie / herausgegeben im Auftrag von Literaturhaus Liechtenstein, Roman Banzer, Hansjörg Quaderer, Ludwig Paulmichl ; Illustrationen: Arnold Mario Dall'O

Wien ; Bozen : Folio, [2021]

Jahrbuch .. ; 2021

Fa parte di: Literaturhaus LiechtensteinJahrbuch

Titolo / Responsabilità: Literatur sichten : Südtirol | Alto Adige | „alto fragile“ : eine Anthologie / herausgegeben im Auftrag von Literaturhaus Liechtenstein, Roman Banzer, Hansjörg Quaderer, Ludwig Paulmichl ; Illustrationen: Arnold Mario Dall'O

Pubblicazione: Wien ; Bozen : Folio, [2021]

Descrizione fisica: 190 Seiten : Illustrationen ; 28 cm

Serie: Jahrbuch .. ; 2021

ISBN: 3-85256-840-4

Data:2021

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Fa parte di: Literaturhaus LiechtensteinJahrbuch ; 15.2021
Nota:
  • Texte größtenteils deutsch, teilweise italienisch, teilweise grödnerisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: Eine Vermessung Südtirols durch seine Gegenwartsautor*innen. Dieses Jahrbuch unternimmt nach längerer Zeit wieder eine umfassende Standortbestimmung der Südtiroler Gegenwartsliteratur. Die Anthologie versammelt Autor*innen der Aufbruchsgeneration, die in den 1980er-Jahren die Südtiroler Autorenvereinigung gegründet hat, und geht über die mittlere Generation, die sich in den „Hinterländern“ der jeweiligen Verlagsmärkte behauptet hat, bis herauf zu ganz jungen Stimmen. Dabei präsentiert sich die Literatur dieser dreisprachigen Region in ihrer sprachlichen, formalen und kritischen Lebendigkeit sowie in unterschiedlicher Distanz zu ihrem Gegenstand: Da sind der an verschiedenen Lebenswirklichkeiten vor Ort geschärfte Innenblick und die Außenwahrnehmung aus der Ferne. Mit Texten von: Giovanni Accardo, Eeva Katharina Aichner, Rut Bernardi, Massimiliano Boschi, Maria E. Brunner, Roberta Dapunt, Gabriele Di Luca, Maddalena Fingerle, Sabine Gruber, Maria C. Hilber, Teseo La Marca, Kurt Lanthaler, Selma Mahlknecht, Felix Maier, Sepp Mall, Julian Peter Messner, Gentiana Minga, Josef Oberhollenzer, Maxi Obexer, Tanja Raich, Anna Rottensteiner, Nadia Rungger, Sonja Steger, Matthias Vieider, Erika Wimmer Mazohl, Stefano Zangrando, Jörg Zemmler. (www.folioverlag.com) CMSimport

Erlebte Poesie
Libro

Pound, Ezra <1885-1972 ; Verfasser>

Erlebte Poesie : Pisaner Cantos LXXIV und LXXXI : Englisch, Deutsch / Ezra Pound ; Neuübersetzung, Nachwort und Anmerkungen von Walter Baumann

Berlin : Edition Noack & Block, [2021]

Titolo / Responsabilità: Erlebte Poesie : Pisaner Cantos LXXIV und LXXXI : Englisch, Deutsch / Ezra Pound ; Neuübersetzung, Nachwort und Anmerkungen von Walter Baumann

Pubblicazione: Berlin : Edition Noack & Block, [2021]

Descrizione fisica: 89 Seiten; ; 21 cm

ISBN: 3-86813-121-3

Data:2021

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
The cantos
Nota:
  • Text deutsch und englisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Übertretungen
Libro

Rachewiltz, Patrizia de <1950- ; Verfasser>

Übertretungen : Gedichte Englisch, Deutsch / Patrizia de Rachewiltz ; Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann

Berlin : Edition Noack & Block, [2020]

Titolo / Responsabilità: Übertretungen : Gedichte Englisch, Deutsch / Patrizia de Rachewiltz ; Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann

Pubblicazione: Berlin : Edition Noack & Block, [2020]

Descrizione fisica: 168 Seiten ; 19 cm

ISBN: 3-86813-108-6

Data:2020

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: Nach Mein Taishan (2016) sind die Übertretungen Patrizia de Rachewiltz’ zweites Buch in der Edition Noack & Block. Dieser Band, der auf Englisch 2011 unter dem Titel Trespassing in New Orleans erschienen ist, enthält Gedichte, die in Schubladen eingepfercht waren wie Tiere. Sie aus dem Pferch zu befreien, war zwar edel, aber auch „trespassing“ – ein Vergehen, auf das der deutsche Titel Übertretungen anspielt. Patrizia de Rachewiltz dichtet ungereimt in freien Versen, manchmal mit langen, manchmal mit kurzen Verszeilen. Längere Gedichte sind in Strophen unterteilt. Diese Formenvielfalt verleiht den Übertretungen Lebendigkeit. Die lyrischen Ich-Erzählungen richten sich direkt an das gesuchte und geliebte Du. Freude und positive Gefühle sind jedoch selten. Häufiger kommen Ängste und Niedergeschlagenheit zu Wort, die sonst selten Gehör finden. Patrizia de Rachewiltz, geboren 1950 in Meran, lebt in den Niederlanden. Ihre sprachliche Heimat ist das Englische, obwohl sie in Südtirol mit dem Deutschen und Italienischen aufgewachsen ist. Ihre tiefschürfende Lyrik ist mit der angloamerikanischen Bekenntnisdichtung verwandt. Sie befolgt aber auch die Grundregeln des Imagismus, die auf ihren Großvater Ezra Pound zurückgehen. (www.noack-block.de) CMSimport

Insciö =
Libro

Maldonado, Mattia <Verfasser>

Insciö = : così/ / tesć de Mattia Maldonado ; iIlustraziuns de Silvia Baccanti

San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurà de Rü", [2019]

Titolo / Responsabilità: Insciö = : così/ / tesć de Mattia Maldonado ; iIlustraziuns de Silvia Baccanti

Pubblicazione: San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurà de Rü", [2019]

Descrizione fisica: 117 Seiten : Illustrationen; ; 22 cm

ISBN: 978-88-8171-131-4

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • Così
Nota:
  • Sprachfassungen: Gadertalisch, Italienisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Jun a cianté!
Libro

Comploi, André <1982- ; Verfasser>

Jun a cianté! : 25 cianties tradizionales por mituns te 4 lingac = Lasset uns singen! : 25 klassische Kinderlieder in 4 Sprachen = Vieni a cantare! : 25 canzoni tradizionali per bambini in 4 lingue = How about singing? : 25 traditional children's songs in 4 languages / André Comploi ; ilustré da | illustriert von | illustrato da | illustrated by Matteo Rubatscher

San Martin de Tor : Istitut Ladin Micurà de Rü, [2018]

Titolo / Responsabilità: Jun a cianté! : 25 cianties tradizionales por mituns te 4 lingac = Lasset uns singen! : 25 klassische Kinderlieder in 4 Sprachen = Vieni a cantare! : 25 canzoni tradizionali per bambini in 4 lingue = How about singing? : 25 traditional children's songs in 4 languages / André Comploi ; ilustré da | illustriert von | illustrato da | illustrated by Matteo Rubatscher

Pubblicazione: San Martin de Tor : Istitut Ladin Micurà de Rü, [2018]

Descrizione fisica: 120 Seiten : Illustrationen ; 21 cm

ISBN: 978-88-8171-128-4

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • Lasset uns singen!
  • Vieni a cantare!
  • How about singing?
Nota:
  • Text ladinisch (Gadertalisch), deutsch, italienisch und englisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Cuntedes de paroles = Storie di parole
Libro

Dal Falco, Nicola <1957- ; Verfasser>

Cuntedes de paroles = Storie di parole / Nicola Dal Falco, Marco Forni

Storie di parole ; San Martin de Tor : Istitut Ladin Micurà de Rü, [2016]

Titolo / Responsabilità: Cuntedes de paroles = Storie di parole / Nicola Dal Falco, Marco Forni

Pubblicazione: Storie di parole ; San Martin de Tor : Istitut Ladin Micurà de Rü, [2016]

Descrizione fisica: 132 Seiten

ISBN: 978-88-8171-117-8

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Beiträge ladinisch und italienisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Von besonderen Menschen
Libro

Von besonderen Menschen : für Kinder und ihre Eltern = Da persone straordinarie : per bambini e i loro genitori / zusammengetragen von: Weifner Miriam, Rassler Tanja, Thöni Jolanda, Tschurtschenthaler Christine

[Verlagsort nicht ermittelbar] : [Verlag nicht ermittelbar], [2008?]

Titolo / Responsabilità: Von besonderen Menschen : für Kinder und ihre Eltern = Da persone straordinarie : per bambini e i loro genitori / zusammengetragen von: Weifner Miriam, Rassler Tanja, Thöni Jolanda, Tschurtschenthaler Christine

Pubblicazione: [Verlagsort nicht ermittelbar] : [Verlag nicht ermittelbar], [2008?]

Descrizione fisica: 42, 42 Seiten : Illustrationen ; 15 cm x 21 cm

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo