Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Klassifikation 833.92 Narrativa tedesca. 1990- (22)
× Art der Einrichtung Wissenschaftliche Bibliotheken
Beinhaltet: Keinen der folgenden Filter
× Bezirk Unterland

Gefunden 113 Dokumente.

Ergebnisse aus anderen Suchen: Bilder

In un chiaro, gelido mattino di gennaio all'inizio del ventunesimo secolo
Buch

Schimmelpfennig, Roland

In un chiaro, gelido mattino di gennaio all'inizio del ventunesimo secolo / Roland Schimmelpfennig ; traduzione di Stefano Jorio

Roma : Fazi, 2019

Le strade [Fazi] ; 376

Titel / Verantwortliche: In un chiaro, gelido mattino di gennaio all'inizio del ventunesimo secolo / Roland Schimmelpfennig ; traduzione di Stefano Jorio

Veröffentlichung: Roma : Fazi, 2019

Physische Beschreibung: 230 p. ; 22 cm

Reihen: Le strade [Fazi] ; 376

ISBN: 978-88-9325-202-7

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: In un chiaro, gelido mattino di gennaio all'inizio del ventunesimo secolo un lupo attraversa il confine polacco-tedesco e si dirige verso Berlino. Un manovale polacco bloccato in autostrada a causa di un incidente lo vede e lo fotografa. La sua compagna fa pubblicare la foto. Negli stessi giorni due adolescenti scappano di casa e dalla provincia brandeburghese si mettono in viaggio per raggiungere la capitale, dove sperano di rintracciare un amico; un padre alcolista esce dalla clinica e si mette sulle tracce dei due ragazzi; una madre depressa torna nei luoghi della sua radiosa gioventù; un losco cileno proprietario di un locale tinteggiato di nero ospita i due ragazzini..

Lui è tornato
Buch

Vermes, Timur

Lui è tornato / Timur Vermes ; traduzione di Francesca Gabelli

Milano : Bompiani, 2013

Narratori stranieri Bompiani

Titel / Verantwortliche: Lui è tornato / Timur Vermes ; traduzione di Francesca Gabelli

Veröffentlichung: Milano : Bompiani, 2013

Physische Beschreibung: 443 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori stranieri Bompiani

ISBN: 978-88-452-7281-3

Datum:2013

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen
Max Leitner
Buch

Skorpil, Clementine

Max Leitner : il re delle evasioni : romanzo / Clementine Skorpil ; traduzione di Duccio Biasi

Bolzano : Raetia, 2021

Titel / Verantwortliche: Max Leitner : il re delle evasioni : romanzo / Clementine Skorpil ; traduzione di Duccio Biasi

Veröffentlichung: Bolzano : Raetia, 2021

Physische Beschreibung: 315 p. ; 21 cm

ISBN: 978-88-7283-750-4

Datum:2021

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: Max Leitner ha trascorso ventisei anni in prigione. Per cinque volte è riuscito a evadere. Per cinque volte è stato nuovamente imprigionato. Questo romanzo ripercorre la vita di un uomo insolita e contraddittorio. Un uomo che ha derubato banche a mano armata ma che non ha mai sparato a nessuno e non ha mai feri-to gravemente nessuno: perché Max Leitner crede in Dio, nella giustizia divina, nei santi e nei demoni.

Piano D
Buch

Urban, Simon

Piano D / Simon Urban ; traduzione di Roberta Gado

Rovereto : Keller, 2018

Passi

Titel / Verantwortliche: Piano D / Simon Urban ; traduzione di Roberta Gado

Veröffentlichung: Rovereto : Keller, 2018

Physische Beschreibung: 542 p. : ill. ; 23 cm

Reihen: Passi

ISBN: 978-88-99911-28-7

Datum:2018

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: In una Germania dominata dalla Rianimazione della DDR anziché dalla Riunificazione tra Est e Ovest, un omicidio diplomatico rischia di far saltare le consultazioni sul transito del gas dalla Russia al mondo occidentale. Per non compromettere equilibri già fragili il caso viene assegnato a due investigatori, uno dell'Est e uno dell'Ovest, che lavorano fianco a fianco in un mondo fatto di tranelli, amori finiti, desideri irrisolti, labirinti di prigioni e personaggi stralunati..

Morire in primavera
Buch

Rothmann, Ralf

Morire in primavera / Ralf Rothmann ; traduzione di Riccardo Cravero

Vicenza : Pozza, 2016

Bloom ; 103

Titel / Verantwortliche: Morire in primavera / Ralf Rothmann ; traduzione di Riccardo Cravero

Veröffentlichung: Vicenza : Pozza, 2016

Physische Beschreibung: 205 p. ; 22 cm

Reihen: Bloom ; 103

ISBN: 978-88-545-1162-0

Datum:2016

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: Nel tardo inverno del 1945, nella Germania del nord, Walter e Fiete, diciassette anni ciascuno, lavorano come mungitori in un podere dal magnifico stemma con un cavallo nero sotto due falci incrociate. Il podere mostra tutti i segni della guerra. Lo stemma giace a terra in giardino, le travi della torre dell'orologio si ergono carbonizzate nel cielo, il portico è storto e danneggiato dopo un attacco dei caccia. "Il soldato Ivan è già sull'Oder", sussurrano le donne e sperano che quell'ultimo sussulto di guerra non si porti via, dopo gli uomini, anche i ragazzini del podere, come Walter e Fiete, mungitori dalla faccia pulita.

La prima estate dell'Europa
Buch

Obexer, Margareth

La prima estate dell'Europa / Maxi Obexer ; traduzione di Cristina Vezzaro

Merano : Alphabeta, 2020

TravenBooks ; 105

Titel / Verantwortliche: La prima estate dell'Europa / Maxi Obexer ; traduzione di Cristina Vezzaro

Veröffentlichung: Merano : Alphabeta, 2020

Physische Beschreibung: 132 p. ; 21 cm

Reihen: TravenBooks ; 105

ISBN: 978-88-7223-360-3

Datum:2020

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: Su un treno diretto in Germania, poco prima della frontiera del Brennero, salgono sei giovani stranieri, apparentemente tranquilli, molto assonnati. A poca distanza da loro è seduta una donna, una cittadina italiana sui generis che vive a Berlino. Ha in comune con quei ragazzi un destino di migrazione, una piccola Odissea che segue però un tragitto diverso, corre su altri binari, ha una destinazione certa. È l’estate 2015. L’immagine-simbolo di un corpicino senza vita, che le onde del mare hanno riversato su una spiaggia, apre gli occhi al Vecchio Continente sulla condizione dei rifugiati, mettendo in moto un’inedita catena di solidarietà e una prima, vera presa di coscienza collettiva circa i fondamenti politici e giuridici dell’Europa unita.

Gli anni di ghiaccio
Buch

Kim, Anna

Gli anni di ghiaccio / Anna Kim ; traduzione di Anna Allenbach

Rovereto : Zandonai, [2014]

I piccoli fuochi

Titel / Verantwortliche: Gli anni di ghiaccio / Anna Kim ; traduzione di Anna Allenbach

Veröffentlichung: Rovereto : Zandonai, [2014]

Physische Beschreibung: 141 p. ; 20 cm

Reihen: I piccoli fuochi

ISBN: 978-88-98255-27-6

Datum:2014

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen
Grado nella tempesta
Buch

Nagele, Andrea

Grado nella tempesta : la commissaria Degrassi e il ragazzo scomparso / Andrea Nagele ; traduzione di Anna Carbone

Roma : Emons, 2022

Gialli tedeschi

Titel / Verantwortliche: Grado nella tempesta : la commissaria Degrassi e il ragazzo scomparso / Andrea Nagele ; traduzione di Anna Carbone

Veröffentlichung: Roma : Emons, 2022

Physische Beschreibung: 224 p. ; 21 cm

Reihen: Gialli tedeschi

ISBN: 978-3-7408-1525-7

Datum:2022

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Germany

Den Titel teilen

Abstract: Non è la quiete a precedere la tempesta, ma un'afa insopportabile che infiamma la piccola cittadina adriatica. E quando infine esplode il cielo con tutta la sua violenza, i segreti tornano impietosamente alla luce. Una casa con un giardino pieno di ossa, un morto nei pressi di una chiesetta. E un ragazzo in pericolo, scomparso da giorni. La commissaria Maddalena indaga febbrilmente, ma questa volta ha guai da vendere.

Posta silenziosa
Buch

Heckl, Claudia

Posta silenziosa / Claudia Heckl

Merano : Alpha beta, stampa 2016

TravenBooks ; 83

Titel / Verantwortliche: Posta silenziosa / Claudia Heckl

Veröffentlichung: Merano : Alpha beta, stampa 2016

Physische Beschreibung: 129 p. ; 21 cm

Reihen: TravenBooks ; 83

ISBN: 978-88-7223-261-3

Datum:2016

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen
Borderless
Buch

Heinichen, Veit

Borderless / Veit Heinichen ; traduzione dal tedesco di Monica Pesetti

Roma : E/o, 2019

Noir mediterraneo. Germania

Titel / Verantwortliche: Borderless / Veit Heinichen ; traduzione dal tedesco di Monica Pesetti

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2019

Physische Beschreibung: 395 p. ; 21 cm

Reihen: Noir mediterraneo. Germania

ISBN: 978-88-3357-180-5

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: Xenia Ylenia Zannier ha perso i genitori appena nata: entrambi sono morti durante il terremoto che ha devastato il Friuli nel 1976. È stata adottata dalla zia materna e dal marito, che avevano già un figlio di dieci anni, Floriano, da subito affezionatosi alla bambina che lo considererà sempre l'amatissimo fratello maggiore. Nel 1990 Floriano, nel frattempo entrato nella guardia di finanza a Trieste, viene ingiustamente accusato e processato per tentato omicidio e tre giorni dopo l'udienza si impicca in cella.

Il mago della luce
Buch

Gatza, Mathias

Il mago della luce / Mathias Gatza

Vicenza : Pozza, stampa 2013

I narratori delle tavole [Pozza]

Titel / Verantwortliche: Il mago della luce / Mathias Gatza

Veröffentlichung: Vicenza : Pozza, stampa 2013

Physische Beschreibung: 300 p. ; 22 cm

Reihen: I narratori delle tavole [Pozza]

ISBN: 978-88-545-0630-5

Datum:2013

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen
Il ponte del Corno d'oro
Buch

Özdamar, Emine Sevgi

Il ponte del Corno d'oro / Emine Sevgi Özdamar ; traduzione di Umberto Gandini

Milano : Ponte alle Grazie, stampa 2010

Titel / Verantwortliche: Il ponte del Corno d'oro / Emine Sevgi Özdamar ; traduzione di Umberto Gandini

Veröffentlichung: Milano : Ponte alle Grazie, stampa 2010

Physische Beschreibung: 291 p. ; 22 cm

ISBN: 978-88-6220-042-4

Datum:2010

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: Questo è il viaggio coraggioso di una viandante fra due mondi, una giovane turca che vuol fare l'attrice e non trova altro modo, per pagarsi la scuola di recitazione, che emigrare in Germania. È vergine, sprovveduta, non sa una parola di tedesco, ma è curiosa, caparbia, intelligente e decisa a farcela. La sua storia, intensa, dolcissima, divertente, è l'arguto racconto di una ragazza che rifiuta di mettere la testa a posto, della sua passione per il teatro, il cinema, la poesia, la politica, di un periodo incredibile vissuto tra Berlino e Istanbul alla fine degli anni sessanta. Attingendo a una grammatica tutta interiore, che scardina le regole per dar vita a un idioma speciale, potentemente suggestivo e cadenzato, Emine Sevgi Özdamar compone nella sua nuova lingua madre, il tedesco, un vero e proprio inno alla tolleranza. Costruendo quel ponte ideale che unisce culture tra loro distanti, quella occidentale e quella orientale, l'autrice sottolinea il privilegio di poter contare su due lingue e due paesi, perché "due lingue sono due persone". (ibs.it)

Dio non è timido
Buch

Grjasnowa, Olga

Dio non è timido / Olga Grjasnowa ; traduzione di Fabio Cremonesi

Rovereto : Keller, 2020

Passi [Keller]

Titel / Verantwortliche: Dio non è timido / Olga Grjasnowa ; traduzione di Fabio Cremonesi

Veröffentlichung: Rovereto : Keller, 2020

Physische Beschreibung: 302 p. ; 21 cm

Reihen: Passi [Keller]

ISBN: 978-88-99911-77-5

Datum:2020

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: Amal e Hammoudi sono giovani, belli, privilegiati e credono nella rivoluzione del loro Paese: la Siria. Ma all'improvviso perdono tutto e devono lottare per sopravvivere. E fuggire. «Dio non è timido» è un romanzo lucido, coraggioso e drammaticamente coinvolgente, che affronta le storie separate e incrociate di Hammoudi e Amal. Il primo è un giovane medico trapiantato a Parigi e ormai europeizzato che torna in Siria per rinnovare il passaporto ma si ritrova bloccato nel Paese senza la possibilità di andarsene. La seconda è una promettente attrice che vive a Damasco e ha partecipato alle proteste contro il governo.

Il suo peggior nemico
Buch

Heinichen, Veit

Il suo peggior nemico / Veit Heinichen ; traduzione dal tedesco di Silvia Montis

Roma : E/o, 2013

Noir mediterraneo [E/o]

Titel / Verantwortliche: Il suo peggior nemico / Veit Heinichen ; traduzione dal tedesco di Silvia Montis

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2013

Physische Beschreibung: 339 p ; 22 cm

Reihen: Noir mediterraneo [E/o]

ISBN: 978-88-6632-418-8

Datum:2013

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: Alle sei e mezzo di un mattino di inizio estate una telefonata sveglia il commissario Laurenti: sopra Aurisina, un paese sul Carso, è appena esploso un piccolo aeroplano. Il pilota e unico passeggero è il sessantasettenne Franz Xaver Spechtenhauser, un facoltoso imprenditore nonché senatore per diversi anni a Roma come rappresentante della Südtiroler Volkspartei. Tracce di esplosivo rinvenute sui resti del Cessna bimotore fanno supporre presto a Laurenti che si tratti di un omicidio. E quando, proprio durante le esequie del senatore Spechtenhauser, un portavalori viene assaltato sulla A4, nel placido Nordest gli eventi iniziano a susseguirsi a un ritmo un po' troppo vorticoso. Un nuovo caso per Proteo Laurenti e le sue due colleghe, Xenia, commissario della località balneare di Grado, e Ziva Ravno, promossa alla carica di procuratore a Zagabria..(ibs.it)

La memoria delle libellule
Buch

Bodrožić, Marica

La memoria delle libellule / Marica Bodrožić ; traduzione di Isabella Amico di Meane

Rovereto : Zandonai, 2013

I piccoli fuochi

Titel / Verantwortliche: La memoria delle libellule / Marica Bodrožić ; traduzione di Isabella Amico di Meane

Veröffentlichung: Rovereto : Zandonai, 2013

Physische Beschreibung: 259 p. ; 20 cm

Reihen: I piccoli fuochi

ISBN: 978-88-98255-00-9

Datum:2013

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen
Grado sotto la pioggia
Buch

Nagele, Andrea

Grado sotto la pioggia / Andrea Nagele ; traduzione di Monica Pesetti

Roma : Emons, 2018

Gialli tedeschi [Emons]

Titel / Verantwortliche: Grado sotto la pioggia / Andrea Nagele ; traduzione di Monica Pesetti

Veröffentlichung: Roma : Emons, 2018

Physische Beschreibung: 221 p. ; 21 cm

Reihen: Gialli tedeschi [Emons]

ISBN: 978-3-7408-0376-6

Datum:2018

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Den Titel teilen

Abstract: È giugno a Grado. Franziska guarda verso il mare. Sotto una forte pioggia, nuota una ragazza dai lunghi capelli argentati. Anche Angiolina Maria la osserva dal suo terrazzo e quando la vede scomparire tra le onde, avverte la polizia. Ma nessuno crede a una donna anziana che passa il tempo a dar battaglia a demoni e fantasmi.

Il mio cuore cattivo
Buch

Dorn, Wulf

Il mio cuore cattivo : romanzo / Wulf Dorn ; [traduzione dal tedesco di Umberto Gandini]

Milano : Corbaccio, [2013]

Top thriller

Titel / Verantwortliche: Il mio cuore cattivo : romanzo / Wulf Dorn ; [traduzione dal tedesco di Umberto Gandini]

Veröffentlichung: Milano : Corbaccio, [2013]

Physische Beschreibung: 347 p. ; 23 cm

Reihen: Top thriller

ISBN: 978-88-6380-572-7

Datum:2013

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen
Tutti i giorni
Buch

Mora, Terézia

Tutti i giorni / Terézia Mora ; traduzione di Margherita Carbonaro

Rovereto : Keller, 2020

Passi [Keller]

Titel / Verantwortliche: Tutti i giorni / Terézia Mora ; traduzione di Margherita Carbonaro

Veröffentlichung: Rovereto : Keller, 2020

Physische Beschreibung: 495 p. ; 21 cm

Reihen: Passi [Keller]

ISBN: 978-88-99911-65-2

Datum:2020

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: Il suo nome è Abel Nema. L'hanno trovato in fin di vita appeso a testa in giù in un parco cittadino. È un uomo bello, silenzioso e capace di parlare perfettamente dieci lingue senza tradire il suo accento. Si dice che sia un genio, ma a cosa serve esserlo se la tua vita è cambiata così tanto che nessuno è più in grado di riconoscerti, e nemmeno tu sai più qual è il tuo posto nel mondo?.. (ibs.it)

Ultima neve
Buch

Camenisch, Arno

Ultima neve / Arno Camenisch ; traduzione di Roberta Gado

Rovereto : Keller, 2019

Vie ; 57

Titel / Verantwortliche: Ultima neve / Arno Camenisch ; traduzione di Roberta Gado

Veröffentlichung: Rovereto : Keller, 2019

Physische Beschreibung: 104 p. ; 18 cm

Reihen: Vie ; 57

ISBN: 978-88-99911-45-4

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: Paul e Georg gestiscono in un paesino sperduto dei Grigioni uno skilift che, grazie alle loro cure, funziona ancora bene nonostante l'età. Certo però che un impianto sciistico senza neve non ha ragion d'essere e quindi loro aspettano, aspettano i fiocchi che non hanno nessuna intenzione di cadere. Nell'attesa filosofeggiano sull'amore, parlano dello spopolamento della valle, del ritiro dei ghiacciai, della lingua che cambia. Parlano come per ingannare il tempo senza rendersi conto - forse solo apparentemente - che è il tempo a ingannare loro perché storia dopo storia, ricordo dopo ricordo, in una quotidianità fatta di ritmi e consuetudini il mondo e il tempo scivolano via tra le dita.

Delitto al pepe rosa
Buch

Glaser, Brigitte

Delitto al pepe rosa : il primo caso della cuoca Katharina Schweitzer / Brigitte Glaser ; traduzione di Antonella Salzano

[Roma] : Emons, 2015

Gialli tedeschi [Emons]

Titel / Verantwortliche: Delitto al pepe rosa : il primo caso della cuoca Katharina Schweitzer / Brigitte Glaser ; traduzione di Antonella Salzano

Veröffentlichung: [Roma] : Emons, 2015

Physische Beschreibung: 269 p. ; 21 cm

Reihen: Gialli tedeschi [Emons]

ISBN: 978-3-95451-493-9

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: Curve, capelli rossi e temperamento. Sono gli ingredienti irresistibili di Katharina Schweitzer, la nuova pasticcera e chef de garde-manger appena entrata a far parte dello staff del ristorante stellato Il Bue d'Oro, che il famoso cuoco Hugo Spielmann ha aperto nel centro di Colonia. Ma l'allegra brigata di cucina, cova malumori e rivalità. Poco dopo l'arrivo di Katharina, un importante cliente muore in sala mentre sta cenando: un infarto causato da un veleno è solo il primo di una serie di omicidi. Tra cadaveri congelati e assassini a colpi di salami francesi, la cuoca Katharina indaga con l'aiuto della sua coinquilina, l'intraprendente ostetrica Adela, difendendosi anche dalle avances dell'affascinante chef del Bue d'Oro. (ibs.it)